(その一)
今更に 妹に逢はめやと 思へかも
ここだく我が胸 いぶせくあるらむ
ここだく我が胸 いぶせくあるらむ
大伴家持:萬葉集 611
注)題詞 和せし歌=笠女郎(かさのいらつめ)より贈られた歌二十四首に和せし歌
注)今更に=今はもう
注)妹=妻 恋人 姉妹
注)逢はめやと=逢は〈逢ふ・四段未然〉+め〈む・助動四段已然・推量/意思〉+や〈係助・疑問/反語〉+と〈格助・承ける語の目的〉→ 逢うことはないだろうと
注)思へかも=思へ〈思ふ・四段已然〉+かも〈係助・詠嘆/推量・第五句の「らむ」に係る〉→ 思うから…
注)ここだく=こんなにも
注)いぶせく=心が晴れない
注)…あるらむ=ある〈あり・ラ変連体〉+らむ〈らむ・助動連体・詠嘆/推量・第三句「かも」を承ける〉→ …のでしょうか
出典:新日本古典文学大系 萬葉集1 2000 岩波書店
参照:新編日本古典文学全集 萬葉集1 1999 小学館
全文全訳 古語辞典 2004 小学館
0 件のコメント:
コメントを投稿
********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
(サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
**********************************