Click Icon or Scroll

Cogito


東明の空の如く丘々をわたりゆく夕べの風の如く
はたなびく小旗の如く涕かんかな

或はまた別れの言葉の, こだまし, 雲に入り, 野末にひびき
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……

改訂情報:


- 二人乗り自転車の歌 重要: たくさん分かち合う→運命を共有する (韻に託けて文法無視で意訳した前訳を改訂)

- ホセ・カレーラス「光さす窓辺」 対訳付き原語歌詞追記

2018-05-15

病めばすべなし

題詞:丹生女王にふのおほきみの、太宰師大伴卿ださいのそちおほともきやう に贈りし歌二首
   (その二)



古人ふるひとの たまへしめたる 吉備の酒
  病めばすべなし 貫簀ぬきすたばらむ


丹生女王にふのおほきみ:萬葉集 554


注)題詞 太宰師大伴卿=大伴旅人
注)古人=昔の人 : ここでは大伴旅人を指す(大系)
注)飲へしめたる=飲ませてくださった
注)吉備の酒=名物の酒
注)貫簀=ぬきす(病んでいるので横になるための)竹で編んだ敷物(大系)
注)賜らむ=賜りたい 頂きたい : 旅人への甘え(大系)

出典:新日本古典文学大系 萬葉集1 2000 岩波書店
参照:新編日本古典文学全集 萬葉集1 1999 小学館
  :岩波 古語辞典 補訂版 1990 岩波書店


0 件のコメント:

コメントを投稿

      ********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
 (サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
      **********************************