中原中也「未刊詩篇」より
Cogito
はたなびく小旗の如く涕かんかな
或はまた別れの言葉の, こだまし, 雲に入り, 野末にひびき
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……
2017-07-30
2017-07-28
"Felix The Cat"「フィリック」(リンク更新)
2017-07-26
またも逢はめやも
しきたへの 袖交へし君 玉垂の
越智野過ぎ行く またも逢はめやも
柿本人麿:萬葉集 195
注)しきたへの = 枕詞 床/枕/袖/衣/袂/家/黒髪 などにかかる
注)袖かへし = 袖を裏返して寝ると恋しい人を夢に見るという〈俗信〉
注)玉垂の = たまたれの 枕詞 “越智野” の読み ”を” にかかる 元の意はすだれの美称
注)越智野 = 越智の地にある大野
注)過ぎ行く = 衰え 終る 亡びる 消え去る → 亡くなって葬られるの意
注)…めやも = …るだろうか、いや …ないな。
出典:新編日本古典文学全集 萬葉集1 1999 小学館
参照:岩波 古語辞典 補訂版 1990 岩波書店
注)袖かへし = 袖を裏返して寝ると恋しい人を夢に見るという〈俗信〉
注)玉垂の = たまたれの 枕詞 “越智野” の読み ”を” にかかる 元の意はすだれの美称
注)越智野 = 越智の地にある大野
注)過ぎ行く = 衰え 終る 亡びる 消え去る → 亡くなって葬られるの意
注)…めやも = …るだろうか、いや …ないな。
出典:新編日本古典文学全集 萬葉集1 1999 小学館
参照:岩波 古語辞典 補訂版 1990 岩波書店
2017-07-24
2017-07-22
2017-07-21
2017-07-17
2017-07-16
ありがとう M. ジョルジュ・プレートル
2017-07-13
2017-07-11
2017-07-09
2017-07-08
白鳥 の「ありがとう〜ハグ」
2017-07-06
中原中也「夏と私」
未刊詩篇より
夏と私
眞ッ白い嘆かひのうちに、
海を見たり。鷗を見たり。
高きより、風のただ中に、
思ひ出の破片の翻轉するをみたり。
夏としなれば、高山に、
眞ツ白い嘆きを見たり。
燃ゆる山路を、登りゆきて
頂上の風に吹かれたり。
風に吹かれつ、わが來し方に
茫然としぬ、…………涙しぬ。
はてしなき、そが心
母にも、………もとより友にも明さざりき。
しかすがにのぞみのみにて、
拱きて、そがのぞみに纒倒さるる。
わが身を見たり、夏としなれば、
そのやうなわが身を見たり。
(一九三〇・六・一四)
中原中也 1930 未刊詩篇
出典:中原中也全詩集 P.476 1972 角川書店
注)嘆かひ = なげかい 嘆き続けること
注)鴎 = かもめ
注)翻轉 = ほんてん ひっくりかえること
注)來し方 = こしかた 来た方
注)しかすがに = そうではあるが しかしながら
注)拱きて = こまぬきて 腕を組んで 何もせずに こまねいて
注)厭倒 = あっとう 圧倒
改訂:2017.08.12 Safari による保存時の特定旧字体無視を Chrome により訂正 - 海→海
:2018.07.01 表示乱れ修正 レイアウト更新
注)嘆かひ = なげかい 嘆き続けること
注)鴎 = かもめ
注)翻轉 = ほんてん ひっくりかえること
注)來し方 = こしかた 来た方
注)しかすがに = そうではあるが しかしながら
注)拱きて = こまぬきて 腕を組んで 何もせずに こまねいて
注)厭倒 = あっとう 圧倒
改訂:2017.08.12 Safari による保存時の特定旧字体無視を Chrome により訂正 - 海→海
:2018.07.01 表示乱れ修正 レイアウト更新
2017-07-02
スヴェトラーナ・ザハーロワ「去り逝く白鳥」
2017-07-01
登録:
投稿 (Atom)