Click Icon or Scroll

Cogito


東明の空の如く丘々をわたりゆく夕べの風の如く
はたなびく小旗の如く涕かんかな

或はまた別れの言葉の, こだまし, 雲に入り, 野末にひびき
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……

改訂情報:


- The Alexander Brothers : Nobody's Child リードに加筆, 一部記述変更

- ホセ・カレーラス「光さす窓辺」 対訳付き原語歌詞掲載

2016-09-26

海人の釣船


題詞:角麻呂つのまろが歌四首 その三




風をいたみ 沖つ白波しらなみ 高からし

海人あま釣船つりふね 浜に帰りぬ

角麻呂つのまろ:萬葉集294



注)風を疾み=風が激しいので
注1)風=〔名・(体言)〕
注2)を=〔間投助詞〕 ∴「体言+を+形容詞語幹+み(接尾語)」の形で, 原因, 理由. …が…なので
注3)疾= いた〔いたし・形・語幹・激しい, 酷い〕
注4)み=〔接尾語・形容詞語幹等につき・…なので …だから〕
注)高からし = 高クアルラシ の略


出典:新編日本古典文学全集 萬葉集1 1994 小学館
参照:学研 全訳 古語辞典改訂第二版 2014 学研教育出版
小学館 全文全訳 古語辞典 2004 小学館


改訂:2021.08.03 出典変更により本文漢字かなルビ変更. 注釈内容変更. レイアウト更新



0 件のコメント:

コメントを投稿

      ********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
 (サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
      **********************************