Click Icon or Scroll

Cogito


東明の空の如く丘々をわたりゆく夕べの風の如く
はたなびく小旗の如く涕かんかな

或はまた別れの言葉の, こだまし, 雲に入り, 野末にひびき
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……

改訂情報:


- 二人乗り自転車の歌 重要: たくさん分かち合う→運命を共有する (韻に託けて文法無視で意訳した前訳を改訂)

- ホセ・カレーラス「光さす窓辺」 対訳付き原語歌詞追記

2018-12-24

"野辺の天使たち" : Miss Toony (荒野の果てに)


フランス語の子供向けクリスマスの歌、その四。
「"野辺の天使たち" は18世紀にさかのぼる有名なフランスのクリスマスの賛美歌です」
  -ビデオ・クリップ オーナー Mister Toony 氏のコメント


∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥


"Les anges dans nos campagnes"
 "野辺の天使たち"



Les anges dans nos campagnes
天使たち 私たちの野辺で

Ont entonné l'hymne des cieux
歌っている 天の賛美歌を

Et l'écho de nos montagnes
そしてエコー 私たちの山から

Redit ce chant mélodieux
繰り返している その調べを


  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ

  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ


Bergers quittez vos retraites
羊飼いたちは 羊の居所を離れ

Unissez-vous à leurs concerts
天使たちのコーラスに 加わる

Et que vos tendres musettes
そして あなたの優しいミュゼットが

Fassent retenir les airs
受け支える その調べを


  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ

  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ


Les anges dans nos campagnes
天使たち 私たちの野辺で

Chantent encore chantent toujours
歌う再び 歌う果てしなく

Et l’écho de nos montagnes
そしてエコー 私たちの山から

Renvoie ce doux chant d’amour
響き返す その心地よい愛の歌を


  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ

  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ


  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ

  Gloria in excelsis Deo
  天のいと高きところには 神に栄光あれ





"Les anges dans nos campagnes"
"野辺の天使たち":土のちり 訳

∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥


Brava !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

3'25"
"Les anges dans nos campagnes"
 "野辺の天使たち"
Chante: Miss Toony






0 件のコメント:

コメントを投稿

      ********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
 (サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
      **********************************