Click Icon or Scroll

Cogito


東明の空の如く丘々をわたりゆく夕べの風の如く
はたなびく小旗の如く涕かんかな

或はまた別れの言葉の, こだまし, 雲に入り, 野末にひびき
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……

改訂情報:


- 二人乗り自転車の歌 重要: たくさん分かち合う→運命を共有する (韻に託けて文法無視で意訳した前訳を改訂)

- ホセ・カレーラス「光さす窓辺」 対訳付き原語歌詞追記

2018-12-14

"神の御子生る" : Miss Toony


フランス語の子供向けクリスマスの歌、その三。
ロレーヌ地方で19世紀中葉以前から歌われているクリスマスの歌の一つ「神の御子みこる」。




この曲は、1874年にロレーヌ地方のサン・ダイ大聖堂のオルガン奏者 R.グロージンが集めたロレーヌ・クリスマスの曲のコレクションで初めて出版されました。メロディーは17世紀の狩猟の音楽「角が異常な鹿」に由来しています。
  -Mister Toony: ビデオ・クリップ付随コメントより抄訳

歌うは、再び Miss Toony さん。Mister Toony さん共々、古くからある子供向けの歌を、それぞれアップして楽しませてくれています。

∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥



"Il est né le divin enfant"
 "神の御子みこる"



Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Jouez, hautbois, résonnez, musettes
鳴れ、オーボエ、響け、ミュゼット

Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Chantons tous son avènement
歌え すべてを その降臨を


Depuis plus de quatre mille ans
四千年を 超えて

Nous le promettaient les Prophètes
私たちは約束しています 預言者たちと

Depuis plus de quatre mille ans
四千年を 超えて

Nous attendions cet heureux temps
私たちは待っています この至福のときを


   
Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Jouez, hautbois, résonnez, musettes
鳴れ、オーボエ、響け、ミュゼット

Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Chantons tous son avènement
歌え すべてを その降臨を
   


Ah ! qu'il est beau, qu'il est charmant
あぁ!その子は美しく、その子は愛らしい

Ah ! que ses grâces sont parfaites
あぁ!なんという完全な祝福

Ah ! qu'il est beau, qu'il est charmant
あぁ!その子は美しく、その子は愛らしい

Qu'il est doux le divin Enfant
その子は 柔和な 神の御子


   
Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Jouez, hautbois, résonnez, musettes
鳴れ、オーボエ、響け、ミュゼット

Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Chantons tous son avènement
歌え すべてを その降臨を
   


Une étable est son logement
家畜小屋は 御子の宿

Un peu de paille est sa couchette
わずかな馬草まぐさは 御子の寝台

Une étable est son logement
家畜小屋は 御子の宿

Pour un Dieu, quel abaissement
神のまえに、なんという廉潔


   
Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Jouez, hautbois, résonnez, musettes
鳴れ、オーボエ、響け、ミュゼット

Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Chantons tous son avènement
歌え すべてを その降臨を
   


O Jésus ! O Roi tout puissant
あぁ イエスよ! あぁ 全能の王よ

Tout petit enfant que vous êtes
あなたは 完全な幼な子

O Jésus ! O Roi tout puissant
あぁ イエスよ! あぁ 全能の王

Régnez sur nous entièrement
私たちの全ての上に 君臨します


   
Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Jouez, hautbois, résonnez, musettes
鳴れ、オーボエ、響け、ミュゼット

Il est né, le divin Enfant
生まれた、神の御子が

Chantons tous son avènement
歌え すべてを その降臨を
   



R. Grosjean 1874 "Il est né le divin enfant" dans -un recueil d'airs de Noëls lorrains-
R.グルージン 1874「神の御子生る」-歌集 ロレーヌ地方のクリスマスの歌- より:土のちり 訳

∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥

Brava !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

3'24"
"Il est né le divin enfant"
 "神の御子みこる"
Chante: Miss Toony


注)ミュゼット=フランスの民族楽器 バグパイプの一種


参照:小学館ロベール仏和大辞典 1988 小学館 (ロベール)
   大辞泉 1995 小学館 (大辞泉)



0 件のコメント:

コメントを投稿

      ********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
 (サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
      **********************************