初夏の宵に、ベランダの戸もカーテンも開け放って涼んでいると、あれっ… 懐かしい啼き声!
もう真夜中過ぎ。現代語では "宵" とはいえない時刻。でも、万葉集の感覚では、宵 (夕) は、日が落ちてから深夜をも含む長い時間帯。
それはともかく、深夜になって少し湿度が取れて気持ちがいいなと思っていたところに、♬ 特・許・許・可・局 ♬!
聴かせてくれました。おそらく数十メートルほどの距離で。
よくぞこの、緑も深き若葉の里に移り来にけり。
ホトトギスも、気分が良かったのかどうか…… 物思う宵に、一啼き、声をかけてくれていったようです。
∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥
∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥
注)こゆ=越える, 通り過ぎる〔自動•ヤ行下二•連用〕(辞典)
出典:新編日本古典文学全集 萬葉集2 1999 小学館(全集)
参照:新日本古典文学大系 萬葉集1 2000 岩波書店(大系)
小学館 全文全訳 古語辞典 2004 小学館(辞典)
小学館 全文全訳 古語辞典 2004 小学館(辞典)
0 件のコメント:
コメントを投稿
********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
(サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
**********************************