
メロディーも歌詞も、歌唱もそのイタリア語の響きも、ホセ・カレーラス
「光さす窓辺」を思い起こさせる一曲。
過日、ブロックフレーテが奏でる "Nina - Pergolesi" を聴いていて、そのもの悲しげなメロディーに惹かれ、ペルゴレージ作曲 "Nina" をネット上で探索、この A. ロドリゲス・リヴェロ氏の歌う歌曲を、更に探してその歌詞を見つけました。
これぞリリック・テノールか、ソフトで甘さのある澄んだ高音域、太さと柔らかさのある低音域、そして、ホセ・カレーラスを彷彿とさせる歌唱。
カレーラス、ドミンゴ、クラウス、アラガル、等々、数多くのテノールを輩出しているスペインはマドリッドで活躍するリヴェロ氏。
1997年に東京で開催された "Operalia“(プラシド・ドミンゴ創設の "The World Opera Competition“)では、サルスエラ賞を受賞しています。
注)サルスエラ賞=スペインで民間伝承する歌曲の様式「サルスエラ」の名を冠する音楽賞
"Nina"
"ニーナ"
Tre giorni son che Nina,
三日経ち ニーナが、
che Nina, che Nina
ニーナが、ニーナが、
in letto se ne sta,
床に臥したきり、
in letto se ne sta.
床に臥したきり。
Tre giorni son che Nina,
三日経ち ニーナが、
che Nina, che Nina
ニーナが、ニーナが、
in letto se ne sta,
床に臥したきり、
in letto se ne sta.
床に臥したきり。
Pifferi, timpani, cembali,
横笛、ティンパニー、シンバル、
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
acciò non dorma più,
眠らないように これ以上、
acciò non dorma più.
眠らないように これ以上。
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
acciò non dorma più,
眠らないように これ以上、
Pifferi, timpani, cembali,
横笛、ティンパニー、シンバル、
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
acciò non dorma più,
眠らないように これ以上、
acciò non dorma più.
眠らないように これ以上。
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
svegliate mia Ninetta,
起こせ 私のニネッタを、
acciò non dorma più,
眠らないように これ以上、
acciò non dorma più.
眠らないように これ以上。
0 件のコメント:
コメントを投稿
********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者に送信し即公開はせず
(サイト劣悪仕様により不適切ボタン名の変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述し同ボタンで送信下さい
3. 送信内容は管理者の許諾を得たのち公開されるのが原則
4. 反公序良俗, 政治的偏向, 宣伝, 他サイト誘導 等々は不可
**********************************