Click Icon or Scroll

Cogito


東明の空の如く丘々をわたりゆく夕べの風の如く
はたなびく小旗の如く涕かんかな

或はまた別れの言葉の, こだまし, 雲に入り, 野末にひびき
海の上の風にまじりてとことはに過ぎゆく如く……

改訂情報:


- The Alexander Brothers : Nobody's Child リードに加筆, 一部記述変更

- ホセ・カレーラス「光さす窓辺」 対訳付き原語歌詞掲載

2019-06-28

トロンボーン奏者 菊池ハルカさん: 私の青空


英語と日本語で歌も披露している菊池ハルカさん、ディキシーランド・ジャズの本場ニューオーリンズで、今や Queen of the Tailgate Trombone と称され、大活躍。

この日本語歌詞が堀内敬三さんの翻訳だったとは… 先日初めて知りました。
 



数週間前の記事に、"Maggie - When You and I Were Young" の演奏を載せた Shotgun Jazz Band でトロンボーンを吹いていました。その後、バンド・リーダーの Marla Dixon さんがバンド編成を変え、名前も新しく、Shake 'em up Jazz Band に生まれ変わっています。
メンバーは、 Marla さんとハルカさん以外は新しい人に代わり、全員女性(限定?)。
楽器編成も変わり、バンジョーに代えてギター、ドラムスに代えてウォッシュ・ボード+小型シンバル。
珍しいウォッシュ・ボードによるパーカッションが、ドラムのミリタリー色を排して、明るく鳴り響くのも魅力です。


注)Tailgate=〔荷馬車・自動車などの〕後部ドア、後部開閉板 → 転じて、演奏会場近くで車のテールゲートを開け, 楽器や装置・備品を下ろして演奏する公演スタイル


∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴


"My Blue Heaven"
  "私の青空"



When the Whippoorwills call
And evening is nigh
I hurry to my blue heaven

And turn to the right

I made a white light
Will lead you to my Blue Heaven

You'll see a smilin' face
And a fire place and a cosy room

A little nest that nestles where the roses bloom

Just Molly and me
And baby makes three
I'm happy to my Blue Heaven


(Instrument Break)


 - 日本語訳歌詞- 削除


When the Whippoorwills call
And evening is nigh
I hurry to my blue heaven

And turn to the right

I made a white light
Will lead you to my Blue Heaven

You'll see a smilin' face
A fire place and a cosy room

A little nest that nestles where the roses bloom

Just Molly and me
And baby makes three
I'm happy to my Blue Heaven


∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴


30分ほどのセッションの中頃の演奏 "My Blue Heaven" のみを、再生時間指定して貼り付けています。
繰り返し再生すると、セッションの冒頭から最後まで再生されます。
この曲のみを繰り返し聴きたい場合は、Webページを再読込み(更新) 🔄 したのち、ビデオ画面をクリックしてください。


Brava !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

5'45"
"My Blue Heaven"
Lyrics: George Whiting
日本語訳詞:堀内敬三
Comp: Walter Donaldson
Perf: Shake 'em up Jazz Band
Trumpet: Marla Dixon
Trombone: Haruka Kikuchi
Wash Board: Defne "Dizzy" Incirlioglu
Clarinet: Chloe Feoranzo
Bass: Julie Schexnayder
Guitar: Molly Reeves
Played on March 10, 2019
From: Phil Pospychala "A Tribut to Bix," Final Set


改訂:2019.06.28 堀内敬三氏著作権保護のため日本語訳歌詞を削除
2019.07.07 リード誤植訂正, 末梢表現変更
2019.08.23 誤植修正



0 件のコメント:

コメントを投稿

      ********** 投稿要領 **********
1. [公開] ボタンは記入内容を管理者宛に送信し即公開はしません
 (サイト劣悪仕様により当該文字列変更不能)
2. 非公開希望の場合もその旨記述しこのボタンで送信して下さい
3. 送信された記述内容は管理者の承認を経て原則公開されます
4. 反公序良俗, 政治的偏向過剰, 宣伝, 広告, スパム等は不可
      **********************************